Un peut comme widget, « portlet » défini un élément de présentation d'une page sans être vraiment traduisible. Traductions proposées: - un portlet From ddavout Fri May 25 09:51:03 +0200 2007 From: ddavout Date: Fri, 25 May 2007 09:51:03 +0200 Subject: Message-ID: <20070525095103+0200@www.afpy.org> il y a plusieurs problèmes: la prononciation, la cohérence si on choisit applette ou appliquette pour traduire applet et portail pour portal on en arrive à port(a)lette ou portiquette qui sont particulièrement laids. Pourquoi ne pas revenir à la définition et traduire par bloc d'information (je suppose que c'est trop long... comme d'habitude) pourquoi pas pagelette ? From encolpe Wed Aug 1 16:55:27 +0200 2007 From: encolpe Date: Wed, 01 Aug 2007 16:55:27 +0200 Subject: pagelette Message-ID: <20070801165527+0200@www.afpy.org> J'ai déjà vu employé ce terme dans le même contexte, ça me parait un bon arbitrage.




