Est utilisé dans Plone pour désigner des règles qui déclencheront une action lorsqu'une suite de conditions sera rempli lors d'un évènement défini. Proposition de traduction: - Règle de gestion From mackloug Thu May 24 12:16:16 +0200 2007 From: mackloug Date: Thu, 24 May 2007 12:16:16 +0200 Subject: protocole de contenu Message-ID: <20070524121616+0200@www.afpy.org> Peut-être plus proche des deux mots anglais… From ddavout Thu May 24 13:56:27 +0200 2007 From: ddavout Date: Thu, 24 May 2007 13:56:27 +0200 Subject: Message-ID: <20070524135627+0200@www.afpy.org> protocole d'actions sur les contenus ? From gillou Tue May 29 10:50:31 +0200 2007 From: gillou Date: Tue, 29 May 2007 10:50:31 +0200 Subject: Risque de confusion... Message-ID: <20070529105031+0200@www.afpy.org> A mon avis, le terme "gestion" est trop générique et son emploi doit être évité. Il peut s'appliquer à la plupart des outils relatifs aux contenus proposés par Plone qui, tous, "gèrent" un ou plusieurs des mécanismes associés contenus. Ceci étant, l'exercice n'est pas si facile et je reconnais que je sèche pour proposer une traduction concise de "content rule" plus appropriée que celle proposée par ddavout. From encolpe Thu Jun 7 11:01:21 +0200 2007 From: encolpe Date: Thu, 07 Jun 2007 11:01:21 +0200 Subject: De l'anglais et de sa pertinence Message-ID: <20070607110121+0200@www.afpy.org> Ce qui me gène c'est que l'expression anglaise est fausse: ce n'est pas 'content rules' mais 'event rules' qui devrait être écrit. C'est l'arrivée d'un évènement qui déclenche le traitement des conditions qui le déclenchement des actions. Même si les évènements sont pour le moment liés à des actions sur le contenu Il est faisable de créer des évènements qui sont déclenchés par un script externe ou par l'utilisateur qui appuie pour la dixième fois sur le bouton 'enregistrer' d'un formulaire. 'règles de gestion' n'est vraiment pas approprié pour reprendre la bonne idée de ddavout je dirai 'protocole d'action sur les évènements' pour les titres mais il faudrait quelque chose de plus court pour les onglets dans les dossiers. From encolpe Thu Jun 7 11:07:50 +0200 2007 From: encolpe Date: Thu, 07 Jun 2007 11:07:50 +0200 Subject: mise en place de l'abonnement Message-ID: <20070607110750+0200@www.afpy.org> Je nous ai abonné tous les quatre au wiki dans son ensemble. Allez dans l'onglet « S'abonner » pour plus de détails. From encolpe Thu Aug 16 00:33:08 +0200 2007 From: encolpe Date: Thu, 16 Aug 2007 00:33:08 +0200 Subject: Message-ID: <20070816003308+0200@www.afpy.org> Je propose: règle d'action en court règle d'action sur le contenu en version longue